Position in chronology
BAM 7, 002 b5
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396217.
Transliteration
_[]li 2(disz) gin2 u2 babbar_ ina _kasz kurun2-na#_ x x x [...] _[DISZ na] gesz3#_-szu2 _gir2-gir2_-su _u4_-ma _kasz3-mesz_-szu2 i-sza2-ti-nu re-[hu-su _szub_-a ina _sza3_-szu2 s,a-bit-ma] [ana _munus gin_-ka la2 _lugud]_ gi#-na-a ina _gesz3_-szu2 _gin na bi_ mu-s,a _gig_ ana _ti_-szu2 _[u2 babbar_ ina _i3-gesz]_ _[mud uruda_ ana _gesz3_-szu2 ina _ka_-ka] _mu2_-ah-ma _gesztin ka5-a# sud2_ ina _kasz kurun2#-[na nag_-ma] _[kasz_ u _i3-gesz szeg6_-szal _szub-szub_-szu2 _]li# gur2-gur2 pa ge6-par3 disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-[hi sag gesz3_-szu2 _la2_-ma _ti]_ _[ki-min? numun_ pu-qut-te _sud2_ ina _i3-gesz_ ina] _mud# zabar_ ana _sza3 gesz3_-szu2 ina _ka_-ka _mu2#_-[ah _eme ur-gi7 sud2_ ina _kasz nag]_ [ina _a_ u _i3-gesz szub-szub_-szu2 _li gur2]-gur2# gam-ma pa_ bi-ni _pa szu#-[sze _disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-hi min]_ _[ki-min u5 argab sud2_ ina _i3-gesz_ ina _mud zabar_ ana] _sza3# gesz3#_-szu2 ina _ka_-ka _mu2_-ah#-[ma _u2 babbar sud2_ ina _i3-gesz nag_ ina _a gazi]_ [sek-ru-ti _ra_-su ... _kur-kur] hab pa gi#-[zu2-lum-ma zu2-lum-ma disz_-nisz _sud2_ ina _i3-udu hi-hi]_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 7, 002 b5. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P396217) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396217..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.