The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
9501–9550 of 21198
Page 191 / 424

HMA 9-02954
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02954. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02956
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02956. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02961
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02961. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02963
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02963. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02965
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02965. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02966
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02966. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02971
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02971. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02973
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02973. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02977
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02977. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02979
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02979. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02980
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02980. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02981b
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02981b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02986
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02986. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02989
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02989. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02991
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02991. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02993
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02993. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02998
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02998. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-02999
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-02999. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03000
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03000. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03004
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03004. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03005
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03005. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03008
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03009
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03009. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03011
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03011. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03017
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03018a+b
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03018a+b. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03021
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03021. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-03026
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-03026. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-05218
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-05218. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-05219
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-05219. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-05221
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-05221. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HMA 9-12017
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HMA 9-12017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureHow grain came to Sumer
Men used to eat grass with their mouths like sheep. In those times, they did not know grain, barley or flax. An brought these down from the interior of heaven. Enlil lifted his gaze around as a stag lifts its horns when climbing the terraced ...... hills. He looked southwards and saw the wide sea; he looked northwards and saw the mountain of aromatic cedars. Enlil piled up the barley, gave it to the mountain. He piled up the bounty of the Land, gave the innuha barley to the mountain. He closed off access to the wide-open hill. He ...... its lock, which heaven and earth shut fast (?), its bolt, which .......
Religion & Myth
HS 0271c
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HS 0271c. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HS 0271d
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HS 0271d. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HS 1404
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HS 1404. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HS 1617
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HS 1617. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUJI 07022
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HUJI 07022. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUJI 08070
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HUJI 08070. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUJI 08071
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC) ?) — HUJI 08071. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUJI 08076
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HUJI 08076. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
HUJI 08079
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — HUJI 08079. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureHymn to Inana as Ninegala (Inana D)
Great light, heavenly lioness, always speaking words of assent! Inana, great light, lioness of heaven, who always speaks words of assent! Ninegala! As you rise in the morning sky like a flame visible from afar, and at your bright appearance in the evening sky, the shepherd (i.e. the king) entrusts (?) the flocks of Sumer to you. Celestial sign, ...... glory of heaven! All the countries are building a house for you as for the risen sun; a shining (?) torch is assigned to you, the light of the Land. Inana, you are the lady of all the divine powers, and no deity can compete with you. Here is your dwelling, Ninegala; let me tell of your grandeur!
Religion & MythHymn to the E-kur
The great house is as great as a mountain. The house of Enlil is as great as a mountain. The house of Ninlil is as great as a mountain. The bedchamber is as great as a mountain. The house which knows no daylight is as great as a mountain. The house at the Lofty Gate is as great as a mountain. The house at the Gate of Well-being is as great as a mountain. The courtyard of Enlil is as great as a mountain. The Hursaj-galama is as great as a mountain. The holy Renowned Gate is as great as a mountain. The Gate From Which Grain Is Never Diverted is as great as a mountain. The Ubcu-unkena is as great as a mountain. The Ja-jic-cua is as great as a mountain.
Religion & Myth
ICP 1347
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — ICP 1347. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
IEJ 48, 262-264
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IEJ 48, 262-264. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureIM 058501
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IM 058501. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureIM — (cast UPenn)
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IM — (cast UPenn). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureIM — (cast UPenn)
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IM — (cast UPenn). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureIM — (cast UPenn)
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IM — (cast UPenn). No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature