The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
9701–9750 of 21156
Page 195 / 424
Inana and Ebih
Goddess of the fearsome divine powers, clad in terror, riding on the great divine powers, Inana, made complete by the strength of the holy ankar weapon, drenched in blood, rushing around in great battles, with shield resting on the ground (?), covered in storm and flood, great lady Inana, knowing well how to plan conflicts, you destroy mighty lands with arrow and strength and overpower lands. In heaven and on earth you roar like a lion and devastate the people. Like a huge wild bull you triumph over lands which are hostile. Like a fearsome lion you pacify the insubordinate and unsubmissive with your gall.
Religion & MythInana and Enki
She ...... of the desert. She put the cu-gura, the desert crown, on her head. ...... when she went out to the shepherd, to the sheepfold, ...... her genitals were remarkable. ...... her genitals were remarkable. She praised herself, full of delight at her genitals, she praised herself, full of delight at her genitals. She looked at ......, she looked at ......, she looked at ....... "When I have gratified the lord ......, when I have made ...... brilliant, when I have made ...... beautiful, when I have made ...... glorious, when I have ......, when I have made ...... perfect, when I have made…
Religion & MythInana and Iddin-Dagan (Iddin-Dagan A)
I shall greet her who ascends above, her who ascends above, I shall greet the Mistress who ascends above, I shall greet the great lady of heaven, Inana! I shall greet the holy torch who fills the heavens, the light, Inana, her who shines like daylight, the great lady of heaven, Inana! I shall greet the Mistress, the most awesome lady among the Anuna gods; the respected one who fills heaven and earth with her huge brilliance; the eldest daughter of Suen, Inana! For the young lady I shall sing a song about her grandeur, about her greatness, about her exalted dignity; about her radiantly ascending at evening; about her filling the heaven like a holy torch; about her stance in the heavens, as noticeable by all lands, from the south to the highlands, as that of Nanna or of Utu; about the greatness of the Mistress of heaven!
Religion & MythInana and Ishme-Dagan (Ishme-Dagan K)
Young woman Inana, Suen's daughter, who makes the divine powers of the Land supreme, who achieves everything, who seizes the divine powers in heaven and gathers them up on earth, who proceeds proudly with her head reaching the heavens, whose radiance makes the nighttime secure like a fire which lights up into the distance -- no god can stand up as her opposition, ....... Holy Inana was endowed by Enlil and Ninlil with the capacity to make the heavens shake, to make the earth tremble, to hold the four directions in her hand and to act grandly as their lady, to shout with wide open mouth in…
Religion & MythInana and Lipit-Eshtar (Lipit-Eshtar H)
I will perform in song the praise of the mistress, the trustworthy lady, the noble child of the E-mah, the spouse of the king, the woman, the goddess who is worth of the ladyship, surpassing heaven and earth. I will pay her due homage. 1 line unclear ...... great divine powers ....... She cherished Lipit-Ectar, the son of Enlil. ...... pleasant ....... ...... pleasant ....... ...... searched ...... for me. ...... surpassing in joy ....... unknown no. of lines missing 2 lines fragmentary Inana, ...... prince Lipit-Ectar on your holy lap. Its jicgijal. An ua-di of Inana.
Religion & MythInana and Shu-kale-tuda
The mistress who, having all the great divine powers, deserves the throne-dais; Inana, who, having all the great divine powers, occupies a holy throne-dais; Inana, who stands in E-ana as a source of wonder -- once, the young woman went up into the mountains, holy Inana went up into the mountains. To detect falsehood and justice, to inspect the Land closely, to identify the criminal against the just, she went up into the mountains. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail? My lady stands among wild bulls at the foot of the mountains, she possesses fully the divine powers. Inana stands among stags in the mountain tops, she possesses fully the divine powers. -- Now, what did one say to another? What further did one add to the other in detail?
Religion & MythInana's descent to the nether world
From the great heaven she set her mind on the great below. From the great heaven the goddess set her mind on the great below. From the great heaven Inana set her mind on the great below. My mistress abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. Inana abandoned heaven, abandoned earth, and descended to the underworld. She abandoned the office of en, abandoned the office of lagar, and descended to the underworld. She abandoned the E-ana in Unug, and descended to the underworld. She abandoned the E-muc-kalama in Bad-tibira, and descended to the underworld. She abandoned the…
Religion & Myth
IOS x16
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — IOS x16. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 023 JRL 1044 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 023 JRL 1044 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 023 JRL 1048 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 023 JRL 1048 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1097 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1097 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1098 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1098 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1099 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1099 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1100 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1100 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1101 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1101 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 025 JRL 1102 catalogue
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 025 JRL 1102 catalogue. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 040 JRL 1026
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 040 JRL 1026. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 040 JRL 1031
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 040 JRL 1031. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 040 JRL 1036
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 040 JRL 1036. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 040 JRL 1037
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 040 JRL 1037. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 045 JRL 1042
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 045 JRL 1042. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 045 JRL 1047
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 045 JRL 1047. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 046 JRL 1049
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 046 JRL 1049. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 046 JRL 1050
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 046 JRL 1050. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 047 JRL 1051
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 047 JRL 1051. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 047 JRL 1052
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 047 JRL 1052. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 047 JRL 1054
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 047 JRL 1054. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 048 JRL 1056
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 048 JRL 1056. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 050 JRL 1067
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 050 JRL 1067. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 050 JRL 1068
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 050 JRL 1068. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 050 JRL 1071
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 050 JRL 1071. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 051 JRL 1075
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 051 JRL 1075. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Iraq 62, 055 JRL 1085
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Iraq 62, 055 JRL 1085. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
ISET 1, 087 (pl. 029), Ni 09684
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — ISET 1, 087 (pl. 029), Ni 09684. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
ISET 1, 165 (pl. 107), Ni 04480 + 191 (pl. 133), Ni 09868 +
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — ISET 1, 165 (pl. 107), Ni 04480 + 191 (pl. 133), Ni 09868 +. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
ISET 2, 073, Ni 04463 + Ni 09655 +
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — ISET 2, 073, Ni 04463 + Ni 09655 +. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureIshbi-Erra and Kindattu (Ishbi-Erra B)
unknown no. of lines missing 1 line fragmentary ...... to introduce ....... At left and right was a crouching lion, ........ ...... at the command of Enlil. ...... to reduce the city to ruin-mounds. He determined ......; ...... Enlil is its ally! 1st kirugu. Enlil ...... went forth ....... unknown no. of lines missing 1 line fragmentary He gave him ......, not implementing his strength. ...... in princely style ....... He approached the enemy like a snake spitting venom and gall. He wiped ...... in the ...... of Sumer. ...... Larsa, ...... in the plain of Urim. ...... great ...... did not escape his power. The great mass of the enemy ....... Icbi-Erra ....... 1 line fragmentary
Religion & MythIshme-Dagan and Enlil's chariot (Ishme-Dagan I)
August chariot! Enlil, the lord of wisdom, the father of the gods, ordered your construction in the E-kur, his exalted shrine. He instructed Icme-Dagan, the wise shepherd called by an auspicious name, born from a beautiful mother's womb, the adviser of the Land, to make your holy and pure divine powers manifest. He set to work on you and worked without stopping. He decorated you with ...... and lapis lazuli. He placed you ....... Your two ...... are something to be marvelled at. Your furnishings are most outstanding, like a forest of aromatic cedars. Your pole is a field with open furrows, an…
Religion & Myth
ISHS MS481-04
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — ISHS MS481-04. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
Ist Ni 04974
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — Ist Ni 04974. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & LiteratureJAC 29, 023-030 04
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JAC 29, 023-030 04. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 01, 229
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 01, 229. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 01, 234 N 3891
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 01, 234 N 3891. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 04, 084
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 04, 084. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 04, 107 UIOM 2035
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 04, 107 UIOM 2035. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 05, 083, MAH 16217
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 05, 083, MAH 16217. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 05, 083, MAH 16331
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 05, 083, MAH 16331. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 05, 088, MAH 15889
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 05, 088, MAH 15889. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 05, 089, MAH 15882
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 05, 089, MAH 15882. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature
JCS 05, 090, MAH 15983
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — JCS 05, 090, MAH 15983. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Writing & Literature