Position in chronology
RIME 3/1.01.07.025, ex. 02
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P232528.
Why it matters
Transliteration
[nansze] nin# uru16# [nin] in#-dub#-ba# nin#-a#-ni gu3#-de2-a ensi2# lagasz# [nig2]-du7#-e# pa# mu-na#-e3 [nina iri ki-ag2-ga2-ni-a] e2# sirara6# kur e2-ta# [il2]-la#-[ni] mu-na#-[du3] ki#-be2# [mu-na-gi4]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RIME 3/1.01.07.025, ex. 02. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P232528) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P232528..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.