Position in chronology
RIME 3/1.01.07.037, ex. add1265
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P421689.
Why it matters
Transliteration
[nin]-gir2-su [ur-sag] kal-ga [en-lil2]-la2#-ra [gu3-de2]-a [ensi2] [lagasz-ke4] nig2-du7#-[e pa mu-na-e3] e2#-ninnu anzu2#[]-babbar2#-ra-ni mu-na#-[du3] ki#-[bi mu-na-gi4]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RIME 3/1.01.07.037, ex. add1265. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Columbia University Library, New York, New York, USA (P421689) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P421689..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.