Position in chronology
RIME 3/1.01.07.041, ex. add374
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P391190.
Why it matters
Transliteration
[nin]-gir2#-su# ur-sag# kal-ga# en-lil2-[la2] lugal-a-ni gu3-de2-a# ensi2# lagasz#-ke4 [nig2-du7]-e# pa mu-na-e3# [e2#-ninnu] anzu2# babbar2#-ra-ni# [mu-na]-du3 [ki-be2] mu#-na-gi4#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RIME 3/1.01.07.041, ex. add374. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P391190) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P391190..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.