Position in chronology
RIME 3/1.01.07.add101, ex. 01
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P388525.
Why it matters
Transliteration
nin-gir2-su ur-sag kal-ga en-lil2-la2 lugal-a-ni gu3-de2-a ensi2 lagasz-ke4 e2-ninnu anzu2-babbar2-ra-ni mu-na-du3 na-ru2-a igi-bi-sze3 mu-na-ru2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Lagash II (ca. 2200-2100 BC)) — RIME 3/1.01.07.add101, ex. 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P388525) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P388525..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.