Position in chronology
Adab 1007
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217611.
Why it matters
Transliteration
[...] [...] kasz an-gu2 szagina 1(asz@c) da-bulug4 ninda 2(asz@c) kasz x-en-[...] szagina# [...] da#-[bulug4] ninda [...] kasz gesz#?-nim [...] x 1(asz@c) gu2 lu nu-[...]-dar? 3(asz@c) sa lu? 1(asz@c) sa sze-lu2 [...]-e2 KU ku3-sig17 [...]-tum2#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Adab 1007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P217611) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217611..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.