Position in chronology
CST 023
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212947.
Why it matters
Transliteration
[...] gur# [sag-gal2] x numun [da]-da dumu ur-e2 2(u) 4(asz) sze gur numun ur#-szara2 6(asz) 2(barig) sze gur numun ad#-da-tur 3(gesz2) 4(u) sze gur numun 2(gesz2) 2(u) 4(asz) 2(barig) la2 2(ban2) 1(disz) sze gur gesz ra-a x-x-si la2-ia3 sag-apin-[... engar?]-ra-ke4-ne e3-e3-[dam] 1(disz)#? mu [n iti]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CST 023. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P212947) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212947..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.