Position in chronology
CUSAS 26, 199
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P391857.
Why it matters
Transliteration
1(gesz2@c) _sze gur mah_ 3(u@c) _gur si-sa2_ er3-ra-ra im-hur 2(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) _gur mah_ i-ri-zi-su# szu ba-zi-[zi] im-[hur] 2(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) _gur# [si-sa2]_ lu2-dingir-ra# szunigin 1(gesz2@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) _gur# mah#_ szunigin 3(u@c) 2(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) gur si-sa2 szu e2-sze-gid2
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CUSAS 26, 199. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P391857) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P391857..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.