Position in chronology
Lippmann Coll 018
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472318.
Why it matters
Transliteration
[...]-gu [x] [na]-be2#-a lugal#-mu u3#-na-du11 surx(ERIM)#-e si a-ba-sa2 u4# 4(disz)-am6 usz szita4#? surx(ERIM)# 1(u)# 5(disz@t) ba-[x] x-na-ga#? [x] [x]-ur4#-ur4-[x] x x x [x] x mu ma#? [x] e2#?-gal-la lu2# nu-tuku [x] he2-nab#-e
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Lippmann Coll 018. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Carl L. Lippmann Collection, Real Academia de la Historia, Madrid, Spain (P472318) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P472318..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.