Position in chronology
MCS 9, 240
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215511.
Transliteration
5(gesz2@c) sze gur a-ga-de3 1(gesz2@c)# 3(u@c) ku6 had2 gur 3(u@c) mun gur 4(u@c) dug i3-szah2 1(gesz'u@c) 5(gesz2@c) u5-szub tur 4(u@c) in-u gur umma# na-id#-mah-ra-asz2 dub-sar-e ba-de6 2(disz@t) mu 7(disz@t)#? iti
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 240. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215511) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215511..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.