Position in chronology
MCS 9, 251
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215522.
Transliteration
en-ma _szabra# e2_ a-na me-sag2 _1(u@c) 1(asz@c) dug 1(ban2@c) i3-ab2_ 2(u@c) dug 2(ban2@c) _i3-nun_ _3(asz) 1(barig) ga-ar3 gur_ a-na da-da [szi?] i#-di3-er3-ra [a]-na#? uz-ga li#-di3-in en-uri3 _dub-sar-e_ _mu-kux(DU)_ [n] mu 7(disz@t) iti
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 251. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215522) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215522..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.