Position in chronology
MCS 9, 266
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215537.
Transliteration
1(bur3@c) 1(esze3@c) GAN2 ur-me-ga dub-sar# 1(bur3@c) sag#-[...] mar#-tu [n la2] 2(asz@c)# NIG2-ul [n] 1(esze3)# 3(iku@c) GAN2 ur#-lamma dub#-sar szunigin# 3(bur3@c) 2(esze3@c) GAN2 numun ga2-ra agar4 ni#-ha# du-du sagi# i3-dab5
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MCS 9, 266. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: World Museum Liverpool, Liverpool, UK (P215537) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P215537..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.