Position in chronology
MRAH O.5058
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P452996.
Transliteration
1(asz@c) ninda gug2 1(ban2)#? sila3 3(asz@c)# ninda gug2 5(disz@t)# sila3 e2-mah 2(asz@c) ninda gug2 1(ban2) 1(asz@c) ninda gug2 5(disz@t) sila3 e2-GAN2-ISZ 1(asz@c) ninda gug2 1(ban2) 1(asz@c) ninda gug2 5(disz@t) sila3 5(asz@c) sila3 ninda sag-szum2 1(asz) ninda gug2 1(disz@t) sila3 e2-|ASZxBAD|-za szunigin 4(asz@c) ninda gug2 1(ban2) szunigin 5(asz@c) ninda gug2 5(disz@t) sila3 szunigin 5(asz@c) sila3 ninda sag szum2 szunigin 1(u@c) ninda gug2#? 1(disz@t) sila3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — MRAH O.5058. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Musées royaux d’Art et d’Histoire, Brussels, Belgium (P452996) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P452996..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.