Position in chronology
OSP 2, 001
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216153.
Transliteration
[2(u@c)] 4(asz@c) dug [gesztin] [1(u@c)] 2(u@c) dug lal3 2(u@c)# gurdub2 isz11 2(u@c)# gurdub2# lam# [...] gesz-[ri ...] en-lil2 nibru 3(asz@c) dug gesztin 5(asz@c) dug lal3# szunigin# 3(u@c) 5(asz@c) dug# lal3#? [szunigin] 4(u@c) 5(asz@c) gurdub2 []isz11 [szunigin] 4(u@c) 5(asz@c) gurdub2 lam# [szunigin n] 3(asz@c) dal# x-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — OSP 2, 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P216153) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216153..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.