Position in chronology
TCBI 1, 140
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382392.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c) siki# [gu2] 2(u) 5(disz) ma#-na ma-ma-um-mi 1(asz@c) gu2 2(u) 5(disz) ma-na nin-GIR2@g-gal 1(asz@c) gu2 me-nigar-ta 3(u@c) nin-nig2-zu szunigin 4(asz@c) siki gu2 2(u) ma-na ki# siki#-ke4-ne an-ne-szum2 iti GAN2-esz2-gar3-szu-gar
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 140. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382392) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382392..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.