Position in chronology
TCBI 1, 219
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382471.
Why it matters
Transliteration
1(esze3@c) GAN2 la2 3(disz) SAR ur-nigar 2(iku@c) 1/2(iku@c) GAN2 e2-ur2 4(iku@c) e2-ur2 2(iku@c) [...] GAN2 nin-nig2-bara4-e [...] a-sza3# a-hu-su-nu [...] a-sza3# lu2-gu [...] GAN2 ur-tesz2 [...] a-sza3# ur-a2 zadim [...] GAN2 en-lil2-la2 [...] [...] GAN2# x x x [...] GAN2 lugal-en-nu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 219. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382471) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382471..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.