Position in chronology
TCBI 1, 250
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382502.
Why it matters
Transliteration
4(gesz2@c)# ninda 1(disz)# sila3# 6(asz@c) [...] 3(u@c) la2# 2(disz)# ku6# al#-dar-a erin2-e szu#-ba-ti 1(gesz2@c) 2(u@c) ninda 1(disz) sila3 lu2 gub-ba-me 1(u@c) ninda 1(disz) sila3 e2-zi dub-sar da-da maszkim-bi ninda zi-ga e2-mah-dingir-kam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — TCBI 1, 250. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Banca d'Italia, Rome, Italy (P382502) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P382502..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.