Position in chronology
BAM 5, 472
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P397325.
Transliteration
[...] ri [...] [...] x _har-lum-ba-[szir_ ...] [...] _i3#-gesz szesz2_-su-ma _ti_-[ut, ...] [... _nam-lu2]-u18-lu illu li-tar# buluh#_ [...] [...] ba-ri-rat _a-gar-gar masz-da3 uzu masz-da3_ [...] [...] _si# dara3-masz 1(u) 4(disz) u2-mesz_ [...] [...] _en2#_ [x x x x x] mu-szal-lim _e2-kur_ ana _ugu szid_-nu [...] [...] []s,a-s,u-um-tu2 _kur-ra hur-sag igi_-lim [...] [...] _sumun#-dar 7(disz) u2-mesz_ qu-ta-ru sza2 _szu gidim-ma_ [...] _[pesz10-id2] uh2#-id2 a-gar-gar id2_ kur-ka-na-a _ninni5 si dara3-masz_ [...] [...] _ukusz2-hab kur-ra illu buluh kur-kur_ ni#-[kip]-tu2# _gur2-gur2_ [...] [...] _im sa5_ [...] [... qu-ta-ru sza2 _szu] gidim-ma_ [...] [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 5, 472. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P397325) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P397325..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.