Position in chronology
BAM 5, 509
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P426115.
Transliteration
[...] x x x [...] [...] a-na _gu2-gal_ [...] [... sza2] _ku3-babbar_ gi-dim-me-e-ti [sza2 _ku3-sig17]_ [li-pat-ta-a] _id2-mesz_ li-pat-ta-a a#-[tap-pa-ti] [x] li#-par#-szi-du-ni lu-s,u-u2-ni zu-u2#-[szu2] [a]-szam#-szu-tum sza2 _sza3_-bi-szu2 li-s,a-am-ma _utu_ li-mur# _[en2]_ ul# ia-ut-tu-un _en2 asal-lu2-hi_ u _gu-la_ [x] x id-di-ma a-na-ku asz2-szi _[gu]-la# ti-la_-ma _nig2-ba_-ki li-qe2-e _tu6-en2_ [x x] bu# e-ki-a-am tal-lak [...] x _sza3_-bi _ki-sikil_ a-na _gaz_-ia [... _sza3]_-bi# _ki-sikil nu gaz#_ [...] bi# lu _nita2#_ [...] [...] x x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — BAM 5, 509. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P426115) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P426115..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.