Position in chronology
RINAP 3/2 Sennacherib 159, ex. 001
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396017.
Transliteration
a-na an#-szar2 _lugal_ kisz-szat _dingir-mesz_ ba-nu-u ram-ni-szu2 _ad dingir-mesz# gal#-mesz#_ sza ina _zu-ab_ isz-mu-hu gat-tu-usz _lugal an_-e u _ki_-tim# _en dingir-mesz_ ka-la-ma sza2-pi-ik i2-gi3-gi3 u a-nun-na-ki# pa-ti-iq er-mi a-nim u ki-gal-li e-pisz kul-lat da-ad2-me a-szib bu-ru-mu _ku3-mesz en-lil2 dingir-mesz_ mu-szim _nam-mesz_ a-szib e2-szar2-ra sza2 qe2-reb bal-til _en gal_-i _en_-szu2 [sin-pap-mesz]-su _man kur_ asz-szur e-pisz s,a-lam an-szar2 u _dingir-mesz gal-mesz_ a#-[na _ti-la_-szu2?] _gid2-da u4-mesz_-szu2 _dug3_-ub lib3-bi-szu2 _gin bala#_-[szu2 ...] _li-li-iz3 zabar husz-a_ pi-ti#-[iq ...] sza2 ina szi-pir szi-ka-gu e-rim _kusz#?_ [...] nak-lisz u2-sze-pisz-ma a-na sa-[la-mi-szu2 ...] u3 nu-uh lib3-bi-szu2# x x [...] _u4 5(disz)-kam2 u4 7(disz)-kam2_ x [...] u3 i-sin#-ni# [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — RINAP 3/2 Sennacherib 159, ex. 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P396017) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P396017..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.