Position in chronology
RINAP 4 Esarhaddon 036, ex. 001
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P450431.
Transliteration
[...] x [...] [...]-ti-szu2 [...] [...] _lul ku ba sza2_ [...] [...] _gal_ ul al-qa-a [...] [...]-ia as,-bat-ma [...] [a-na i-te]-e na-hal mu-s,ur a-[szar _i7_ la i-szu-u ...] [...] _a-mesz_ di-lu-ti [...] [a-szar?] s,u-um-me lap-lap-tu [...] [ki-i qi2-bit _an-szar2 en_]-ia ina t,e3-me ra-ma-ni-ia ina _gesztu-min_-[ia ib-szi-ma ...] [...] ina na-a-di hi-in-ti [...] [...] a-[szar] _musz-mesz gir2-tab-mesz_ [...] [...] ana? qer-bisz isz-ma-a su-up-pi-ia [...] [iszkur ina _an_]-e _dagal-mesz_ sza2-qisz is,-s,a-nab-bur ina [...] [is,-s,i hi-it]-lu-pu-ti sza2 e-mu-ru pa-[an utu-szi ...] [...] _ti_ [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — RINAP 4 Esarhaddon 036, ex. 001. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P450431) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P450431..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.