Position in chronology
RINAP 5/3 Sîn-šarru-iškun 19, ex. 007
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429065.
Transliteration
[...] x _lugal#?_ [...] [...] _lugal# szu2 lugal kur_ asz-szur _szagina_ babila2[ ...] [...] it-pe-e-szu2 na-ram# ag u tasz-me-tum# [...] [...] 3(u)# utu be-lut _kur_ u _ug3-mesz_ u2-[...] [...] e-pu-szu2-u-in-ni za-'i-i-ri-ia ik-mu-u x [...] [...]-bisz u2-sze-szib-u2-in-ni ina _gu-za lugal#-[...]_ [...]-szi# ke-nisz ar-te-'a-a ba-'u-u2#-[...] [...] _dingir#-mesz gal-mesz en-mesz_-ia lu at-tal-lak-ma lu ab#-[...] [...]-u2#-ti-szu2-nu _gal_-ti _du10-ga_ a-na e-pe-sze [...] [...] ki#-du#-de#?-e#? ma-[...] [...] x x [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Neo-Assyrian (ca. 911-612 BC)) — RINAP 5/3 Sîn-šarru-iškun 19, ex. 007. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: British Museum, London, UK (P429065) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P429065..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.