Position in chronology
BBVOT 01, 081
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P492551.
Transliteration
_3(u) 5(disz) 2/3(disz) ma-na siki igi-sag-ga2!_ _na4 gi-na_ a#-na _esz2-gar3 munus-usz-bar-mesz_ sza# il-ta-ni _lukur_ utu _dumu-munus lugal_ e#-pe2-szi-im nam#-ha#-ar-ti []suen-na-di-in-szu-mi# [_usz-bar_] [a-na] _sag nig2-gur11_-szu [is,]-s,a-ab-ba-at [isz?]-ka?-rum [a]-na# x x x (x) babila2# [il]-la-qi2-a-nim# _[iti] udru# u4 3(disz)-kam#_ [_mu_ am]-mi#-s,a#-du#-qa2 _lugal#-e# [sipa sun5]-na an# en#-lil2#-bi-da-[asz] [ug3 in]-da#-gal2#-la_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — BBVOT 01, 081. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P492551) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P492551..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.