Position in chronology
CDLI Literary 000349, ex. 014
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P255087.
Transliteration
nanna# suen-me-en# sza3# [...]-ib-gul-gul [...] gal2#-lu kal-kal e2 gal2-lu [...]-tur#-re szu bi2-ib-zu-zu-un u5-bi2-tur dul2-ta ba-ra-an-tum2-mu a-za3-gun3-tur gi4?-ta ba-ra-an-tum2-mu [...]-x-na#-ab-ze2#-en# [...]-mu szi-im-si-in [...]-x-mu szi-im-si-in [x]-il2-[...]-am3 [x-x]-lil2 he2-gal2#-[x x]-GABA# ba-gub-x en#-lil2 szum2-ma-da#-da?-ab# uri2-sze3 ga-gin i7-da a-esztub szum2-ma-da-ab# uri2-sze3 ga-gin a-sza3-ga sze-gu-nu szum2-ma-da-ab# uri2-sze3 ga-gin# [...] x x x x-da-ab#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CDLI Literary 000349, ex. 014. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P255087) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P255087..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.