Position in chronology
CUSAS 15, 188
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270802.
Transliteration
_1(u) 2(disz) gin2 ku3-babbar_ si?-i3-tum _ku3 siki_ _nig2-szu_ suen-i-mi-ti _3(disz) gin2 siki# sag-ga2_ sza _szudum-ma_ _nig2-szu_ nin-urta# _1(disz) 2/3(disz) gin2 gazi_ _3(disz) lu2_ sza _iti ab-e3_ () _1(u) 6(disz) 2/3(disz) gin2#_ _sag nig2-gur11_ _iti ab-e3 u4 3(u)-kam_ _mu i7 zimbir mu-ba-la2_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — CUSAS 15, 188. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Rare Manuscript Collections, Cornell University Library, Ithaca, New York, USA (P270802) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P270802..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.