Position in chronology
DCS 123
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414630.
Why it matters
Transliteration
_1(barig) 3(ban2) 8(disz) sila3 i3-nun_ _mu-kux(DU)_ nu-ur2-i3-li2-szu _ki 1(disz)_ i-na _e2_ nin-szubur!? sza _ki_ me-du-u2-um 3(barig) 2(ban2) 7(disz) sila3#_ nu-ur2-i3-li2-szu _ki 2(disz)_ _3(barig) 1(ban2) 6(disz) sila3_ utu-ra-bi x _nig2 u2-rum_ marduk-ba-x-um _iti 1(u) 2(disz) ki 2(disz) u4 3(u)-kam_ _mu ki! 2(disz) tukul mah_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — DCS 123. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, France (P414630) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P414630..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.