Position in chronology
KTT 140
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392775.
Transliteration
5(disz) _sila3 ninda us2#_ 1(ban2)# _ninda gu_ 1(disz) pa2-an _ninda sze_ 1(ban2) _kasz sag10_ 1(barig) 4(ban2) _kasz us2_ _nig2-gub lu2-mesz_ bi-ir-tim [_ku5_ i3-li2]-li#-im i-nu-ma ku-usz2-szi-im _iti_ a-ia#-ri#-[im] _u4# 2(disz)#-[kam]_ [li]-mu# iszkur-ba-ni#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 140. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392775) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392775..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.