Position in chronology
KTT 160
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392795.
Transliteration
1(barig) 2(ban2) _nig2-ar3-ra_ 1(disz) pa2-an _munu4_ _szu-ti-a_ s,il2-li2-inanna 1(barig) 2(ban2) _nig2-ar3-ra_ 1(disz) pa2-an _munu4_ _szu-ti-a_ zi-na-gi _szunigin 1(asz) gur 4(ban2) nig2-ar3-ra_ 1(asz)# _gur munu4_ a-na t,a3-ba-tim _szu-ti-a lu2_ lu-ra-qi2-i _iti sze-KIN-ku5_ _u4 3(u)-kam_ li-mu iszkur-ba-ni
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 160. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392795) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392795..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.