Position in chronology
KTT 330
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392965.
Transliteration
5(ban2) [...] 1(barig)? 4(ban2) [...] 1(barig)#? 4(ban2)# x [...] _sa2-du11!(SAG)_ ia-si-im-[...] sza _u4 1(u)-kam_ [x?] 1(asz) _gur_ 4(ban2) _nig2-ar3-ra_ x [...] 6(asz)# _gur nig2-ar3-ra_ [x?] _szunigin#?_ n [_gur_ ...] _sa2#-du11(SAG)!# lu2-mesz#_ [...] [...] x x x [...] [...] i-ru-bu
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 330. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P392965) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P392965..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.