Position in chronology
KTT 374
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P393009.
Transliteration
a-na su-um-hu-ra-pi2# qi2-bi2-[ma] um-ma ik-szu-ud-ap#-pa#-szu-ma isz-tu _u4_-mu-um _mu 3(disz)#-kam_ i-na tu-ut-tu-ul sza-ak-na-ku#? [(x)] u3-la mi3-ka-ma 2(disz)# _lu2_ 3(disz) _lu2_ sza-pi2-t,u2 a-sza-ri usz2#-bu [pa]-na-nu-um sza# _e2_ usz2#-[bu] [...] sza#?-pi2-t,u2# [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — KTT 374. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: National Museum of Syria, Raqqa, Syria (P393009) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P393009..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.