Position in chronology
OBTI 037
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369467.
Transliteration
1(disz) _sag_ _mu-ni_ _ki_ x _ka_#-ia# _lugal_#-a-ni-ir# dingir-na-s,i#-ir# _in-szi-sa10_ _sa10-til-la-bi-sze3_ 2/3(disz)# _ma-na ku3-babbar in-na-[la2_] _sza3-ga-a-ni i3-du10_ _inim-bi al-til_ _gisz-gan-na ib-ta#-bal#_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — OBTI 037. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P369467) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P369467..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.