Position in chronology
PSBA 34, 110 pl. 8 no. 3
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P450707.
Why it matters
Transliteration
_igi_ nin-mar _igi_ utu-ha-zi-ir ra-bi-a-nim _igi_ lu-mu-ur-sza-dingir _szagina_ _igi_ a-bu-wa-qar _sza13-dub-ba_ _igi_ lu2-na-tum _igi_ iszkur-tu-kul2-ti _igi_ i-s,i-ga-tar _aga-us2_ _igi_ szi-bi an-nu-tim _1/3(disz) sar e2_ sza ki-nu-ni-im be2-li-im# a#-na ur-szul-pa-e3 bu#-u2-ur x-x-ZU _kiszib3_ sza ur-szul-[pa]-e3
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — PSBA 34, 110 pl. 8 no. 3. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Ashmolean Museum, Oxford, UK (P450707) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P450707..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.