Position in chronology
TJA FM 01
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315283.
Why it matters
Transliteration
_2(asz) sze gur_ _szu ti-a_ utu-ri-isz _ki_ li-pi2-it-e2-a _igi_ a-wi-il-iszkur _dumu_ dumu-ki _igi_ na-bi-um-mu-sza-lim _dumu_ a-da-la-lum _iti apin-du8-a u4# 1(u) 3(disz)-kam_ _mu_ sa-am-su-i-[lu-na _lugal]-e# gu-za bar2-ra gu-la#_ [a-wi]-il-[iszkur] _dumu_ dumu-er#-[s,e-tim] _ARAD_ nin-[si4-an-na]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 01. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315283) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315283..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.