Position in chronology
TJA FM 30
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315311.
Transliteration
a-na li-pi2-it-e2-a qi2-bi2-ma um-ma iszkur-ra-bi-ma utu li-ba-al-li-it,-ka#_ _a-sza3 sze gesz-i3_ sza dumu-[...] sza i-li-ik-szu# x x x [...] na-ah-szi-ia# x [...] u3 _a-sza3_ sze-e sza [...] i-ri-isz#? [...] [...] i#?-ri-szu [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 30. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315311) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315311..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.