Position in chronology
TJA FM 36
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315317.
Transliteration
_2(asz) sze gur ban2_ amar-utu# a#-na# _a2#-bi# erin2 hun-ga2-mesz_ _szu ti-a_ du-mu-uq-utu _nimgir_ ku-un-nu-um _zi-ga_ _sza3 sze e2-agrig_ ku-un-nu-um sza _a-sza3#_ [e?]-re-szi _[iti] kin#-inanna u4 5(disz)?-[kam] _[mu] bad3# an-da# [sa2-a_ zimbir]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA FM 36. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Fitzwilliam Museum, University of Cambridge, Cambridge, UK (P315317) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315317..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.