Position in chronology
TJA UMM G 19
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315340.
Transliteration
_3(disz) gin2 ku3-babbar_ [...]-x-ri-[x x?] [...] x x x x-ad# [...] x x ke-ez-re-tim [...] x la sza-ki-na [...] [ta]-ri-ba#-tum# qa2#-ti# ta-ri#-ba#-tum# _dam#-a#-ni_ na#-as2-ha-[at-ma] i-na# _u4#_-um ta-ar-szu dingir-mu-sza-lim _dumu_ na-bi-um-la-ma-sa3-szu# a-na na-szi ka-ni-ki-szu _3(disz) gin2 ku3-babbar_ i-na-ad-di-in _iti kin-inanna u4 5(disz)-kam_ _mu_ am-mi-s,a-du-qa2 _lugal#-[e] lamma didli-a_
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — TJA UMM G 19. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Manchester Museum, University of Manchester, Manchester, UK (P315340) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P315340..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.