Position in chronology
UM 29-15-538
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P256296.
Transliteration
1(u) 3(disz) gin2 ku3-babbar giri3 ha-bil2-a-hu-szu 4(disz) gin2 tar-ba-s,um-ga-mil 3(disz) gin2 en-lil2-ba-ni 3(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 giri3 pe-ru-ru-tum 2(disz) gin2 igi 6(disz)-gal2 suen-i-din-nam 1(disz) gin2 EN-x-[...]-x-li#?-sa 1(u) gin2 ku3-babbar# [suen]-i-tu-ra-am sza ad#-da# x x-DI-x szunigin 3(u) ma-na 6(disz) 1/3(disz)# gin2 nig2 ad-da AN-x-x [...] szu-ti-a suen-i-tu-ra-am szesz-a-ni udru u4 5(disz)-kam mu hur-sag gal kur mar-tu-a
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Babylonian (ca. 1900-1600 BC)) — UM 29-15-538. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology, Philadelphia, Pennsylvania, USA (P256296) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P256296..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.