Sumerian·Book

The corpus

All tablets.

Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.

8,911 of 106,994 tablets · 2 filters activeClear filters

8451–8500 of 8911

Page 170 / 179

~710 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 17 083. Pardoning the Offences of Borsippa (ABL 1076)

with [the king, my lord, … as many as] the offences [of them] exist, let me examine [them …]. Whose offences are par[doned — may he show mercy], and may he place [them] with [his wicked servants], and assign [them] to the guard-duty of the king. The Borsippeans [… +] The kidīnu-person: because of his offence he has been shown compassion; as long as he lives [he will bless him], and [he will] not commit another offence. The king, your father, spoke to Rimū[tu], saying: 'The governor […] his team — dead […] [… … … … …]'

Daily Life
~710 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 17 090. Watch of Ekur and Nippur (CT 54 011)

[Tablet of the governor] / [to] the king, his [lo]rd: / [May there] be well-being for the king, / my lord. The great gods / of Ekur and Nippur — / whatever you have decreed, / may your hand accomplish it. / Regarding the matter about which the king / wrote, saying: '[To] / such-and-such a place, the son of x-a.a [x], / set [at my fe]et!' / saying: 'Let [the] watch / be [stre]ngthened, / and let the guard / of Ekur and Nippur / [be strong].' Naṣir-of-Ninurta (Ninurta-nāṣir) / [... ] ... eldest brother / [... ] ... he / [... ] ... matter(s) / [... ] ... king / [... ]

Daily Life
~700 BCE·Neo-AssyrianEditorial

Gilgamesh Tablet XI.svg

Tablet image sourced from Wikimedia Commons (CC BY 4.0). No scholarly translation referenced in source metadata. Source description: Between 1845 and 1851 CE, Sir Austen Henry Layard uncovered the cuneiform library of King Assurbanipal in Nineveh. These texts, most of which dated to the 7th century BCE, were brought back to the Bri

EconomyDaily Life
~675 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 16 081. Jewellery for the King (ABL 0847)

To the king, my lord: your servant Nabû-sagib, son of Paruṭi, goldsmith of the Queen's Household. May all be well with the king [my lord]; may Nabû and Marduk [bless] the king, my lord. [...] year(s) from the palace / [...] they asked [...] of the month [...] / [...] silver / A 'babbar-dil' stone, 3 fingers broad, / a crystal ornament — / I gave (them) to Matanaḫ-ili, / the doorkeeper, / together with a letter, / saying: 'Let the king, my lord, / decide — whether he gave (it) / or whether he did not give (it). / Let the king, my lord, inquire.'

Daily Life
~670 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 10 044. Timing a Journey of the King (ABL 1141+) [from astrologers]

[To the king, our lord,] / [your servants Balasî] / [and Nabû-aḥḥē-erība.] / [May there be well-being] for the king [our lord.] / [May Nabû (and)] Marduk bless the king / our lord. / Concerning the journey to the city [NN] / about which the king our lord / sent word to us: / if the king is at Eanna / in the month of Tishri (month VII), it is propitious / for the journey. / Or else the king may say: / 'No, [I will not …]' / [They] said [(to us):] / 'This month, / the road / is clear; / let it be released (for travel). / The month of arrival — / let the king go! / Let the ground be kissed. / Let sacrifices / be performed.'

Daily LifeMythologyAstronomy & Mathematics
~670 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 10 206. Prayers and Rituals against Retrograding Mars (ABL 1401) [from exorcists]

[May Nabû (and) Marduk] bless [the king, my lord]. [Concerning the planet] Mars, [about which the king, my lord] sent me a message: [The king, my lord] does not know [how/when ... ] ... it is — [... ] ... [Within the constellation] Virgo it moves, [the 'leap' of] the locust — [... ] ... ... [It] bears [radi]ance. [... evil/ominous for] Subartu. [... ] these we remove. [The namburbi-ritual and] the lifted-hand prayers [before the planet Mars —] [... ] constantly/regularly. [The ritual performance:] there is no [sin/fault]. [May the heart] [of the king, my lo]rd [be glad ... ]

Daily LifeMythologyAstronomy & Mathematics
~670 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 10 259. Who to Come out Next? (ABL 0364) [from exorcists]

To the king, our lord, your servants Adad-šumu-uṣur (and) Marduk-šakin-šumi: may there be well-being for the king, our lord; may Nabû (and) Marduk bless the king, our lord. Concerning the personnel of the king, our lord, about whom he wrote to us: 'Is it not you who are holding (them) back? Which (ones) of the first group have come out? The second group, who have not yet performed (their duty) — let them come out tomorrow and perform (it).' The king, our lord, knows which (ones) of the first group have performed (their duty) (and) which (ones) of the first group have not performed (their duty). We ourselves — how should we know? May (they) proceed under the protection of the king, the lord; may Nabû lead (them) out (and) let them perform (their duty).

Daily LifeMythologyAstronomy & Mathematics
~665 BCE·Neo-AssyrianEditorial

SAA 13 073. Complaint of Sickness (ABL 0203)

To the king, my lord: your servant Nergal-šarrani. May there be peace for the king, my lord. May Nabû and Marduk bless the king, my lord, exceedingly. This month, on this very day, I have been ill since the house [where I fell sick]. It is a colic — that is what it is. Since the house where it seized me, the physicians examined [me]; they diagnosed [it as] colic. [They said:] 'The hand of Venus [is upon you] — you are sick. [It is] because of the heat of the fire that I am afraid. Without the king I cannot act.' Now, therefore, I have written to the king, my lord. By the word of the king, let [a remedy] be chosen; let [it] be performed. May [my] illness be made to pass.

Daily LifeMythology
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

ACT 0208

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — ACT 0208. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

CT 09, pl. 03, BM 022463

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — CT 09, pl. 03, BM 022463. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

CT 46, 26

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (626-539 BC)) — CT 46, 26. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

MSL SS 1, 012 + OECT 11, 125

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — MSL SS 1, 012 + OECT 11, 125. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 002

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 002. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 008

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 008. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 010

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 010. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 012

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 012. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 016

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 016. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 017

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 017. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 022

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 022. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 024

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 024. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 029

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 029. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 032

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 032. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 034

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 034. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 035

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 035. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 046

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 046. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 050

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 050. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 053

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 053. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 057 + 060

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 057 + 060. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 061

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 061. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 065

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 065. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 066

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 066. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 068

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 068. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 074

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 074. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 076

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 076. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 078

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 078. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 081

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 081. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 082

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 082. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 084

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 084. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 096

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 096. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 097

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 097. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 103 + 122

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 103 + 122. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 109

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 109. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 110

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 110. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 111

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 111. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 115

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 115. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 117

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 117. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 118

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 118. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 119

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 119. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 120

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 120. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life
~580 BCE·Neo-BabylonianEditorial

OECT 04, 124

Catalogue entry from CDLI (Neo-Babylonian (ca. 626-539 BC)) — OECT 04, 124. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).

Daily Life