Position in chronology
Ur-Ninmarki 2 (FAOS 09/2, Ninmarki 2)
Translation — scholar edition
ETCSRI(1) To Šul-šagana, the beloved child of Ninĝirsu, his master, Ur-Ninmarki, governor of Lagaš, dedicated this (mace) for her well-being.
Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions — scholar edition (Vienna).
Why it matters
Votive dedication of a mace by the governor of Lagaš to Šul-šagana, child of the city-god Ninĝirsu — attesting the personal piety and divine patronage networks through which Ur III provincial rulers legitimised their authority.
Scholarly note
Sumerian royal inscription, published in the Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) by Gábor Zólyomi and collaborators. Translation reproduced from the ETCSRI edition. ORACC text Q004879.
Attribution
Image: DUROM N 2264 (Oriental Museum, University of Durham, Durham, UK) — from Girsu (mod. Tello) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P254349). source
Translation excerpted from Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q004879/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.