Position in chronology
Adab 0717
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217505.
Why it matters
Transliteration
[...] 3(u@c)#? sze gur a#-[ga-de3] x gur 2(asz@c) [...] 1(barig@c) 1(ban2@c) 6(disz) sila3 [...] [...] in [a-ga]-de3#[] x x [...] x a [...] szunigin# 1(gesz2@c) 3(u@c) 1(asz@c) 2(barig@c) 3(ban2@c) sze gur a-ga-de3 szu#? umma [...] sze gur a-ga-de3 [...] adab# [szunigin ...] 2(u@c)#? 1(asz@c) 2(barig@c)#? [n sze gur a-ga-de3] [...] bi2-za-[za] im-[hur] in adab#[] i-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Adab 0717. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P217505) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217505..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.