Position in chronology
Adab 0718
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217506.
Why it matters
Transliteration
1(u@c) sze gur e3 na-sa-x 6(asz@c) aszgi2-pa-e3 4(asz@c) gin2 ku3-babbar sze-bi 3(asz@c) gur [en?]-lil2-le [...] x-ni sagi szunigin 2(u@c) la2 1(asz@c) sze gur ur-ma-mu szu ba-ti sza3-bi-ta 1(u) 6(asz@c) e2-GAN2#-i7 szu-a gi4-a! la2#-ia3# [3(asz) 2(barig) sze gur] ur-ma-mu#
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — Adab 0718. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Oriental Institute, University of Chicago, Chicago, Illinois, USA (P217506) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P217506..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.