Position in chronology
BIN 08, 260
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212804.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c)# gesz-nu2 gesztin umbin gi-gid2-bi-sze3? eresz-dingir nin-szubur 1(asz@c) gesz-nu2 a-za-lum umbin 1(asz@c)# gesz-nu2 gesztin umbin sal4-la-zi-tum [1(asz@c) gesz]-nu2# x x x lam [1(asz@c)] gesz-nu2 taskarin umbin ha-<<SU>>-lu-ub2 1(asz@c) gesz-nu2 taskarin umbin NE-DU [1(asz@c) gesz-nu2] gesztin umbin lam
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — BIN 08, 260. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Nies Babylonian Collection, Yale Babylonian Collection, New Haven, Connecticut, USA (P212804) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212804..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.