Position in chronology
CST 016
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212940.
Why it matters
Transliteration
1(disz)? kasz 1(barig@c) sze dug 5(disz@t) sila3 zi3-sig15@v 1(disz@t) u4-a-kam sze kasz 3(asz@c) 3(barig@c) gur sag-gal2 si-sa2 ziz2 kasz 1(asz@c) 1(barig@c) gur 1(disz@t) iti(|UD@sxTIL|)-a-kam szunigin n 2(u@c) [... gur] sag#-[gal2] x szunigin# [...] x kam? [...] musz#? [im-si-sa2]-a#? ba#-dah-e [...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CST 016. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P212940) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P212940..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.