Position in chronology
CST 197
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P462402.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c) ama u8 1(asz@c) udu-nita 1(asz@c) sila4 nita sza3-du10 4(asz@c) ud5 ama 2(asz@c) masz2 ur-szara2-ka-kam 1(asz@c) kir11 sza3-du10 3(asz@c) sila4 sza3-du10 2(asz@c) masz2 gal-gal 2(asz@c) asz2-gar3 sza3-du10 2(asz@c) masz2 sza3-du10 ur-suen-ka-kam udu la2-ia3 x? a-bi2-lu5 i3-da-se12 2(disz@t) mu 8(disz@t) itix(UD@s)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CST 197. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Claremont School of Theology, Claremont, California, USA (P462402) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P462402..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.