Position in chronology
CST 204
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P462409.
Why it matters
Transliteration
[...] lu2 e2 sa10# 1(asz@c) gu4 1(asz@c) ansze ur-ga2#? 4(asz@c)#? gu4# ur-pirig-tur 1(u@c) [gu4] 2(asz@c) ansze i3-ta#-[x] ur-ga2#-[x]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — CST 204. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Claremont School of Theology, Claremont, California, USA (P462409) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P462409..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.