Position in chronology
HSS 10, 142
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P213407.
Why it matters
Transliteration
2(barig@c) isz-ma2-dingir 2(barig@c) i3-li2 dub-sar 2(barig@c) szu-i3-li2-su abba2 [iri] [...] zu-ki-[ki] [...] ad-da-[...] 1(barig@c) hi-wi-[ri2-isz] 1(barig@c) x-[...] [...] x [...] [...] szar#-ru-um SAL [...] [... i]-lu5-dingir [...] ba#?-ba-ni-en 1(barig@c) e3-szum 1(barig@c) i-di3-szum 1(barig@c) a-bu-lum 1(barig@c) bar-bar
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — HSS 10, 142. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Harvard Museum of the Ancient Near East, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, USA (P213407) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P213407..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.