Position in chronology
RTC 214
Translation · reference
ExperimentalSource: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216986.
Why it matters
Transliteration
1(asz@c) gada 1(asz@c) szakkan i3 1(asz@c) dug gir16 i3-nun 1(asz@c) dug gir16 ga-ar3 4(asz@c) uz-tur 1(gesz2) sa szum2 za-ha-din 3(gesz2) sa szum2-sikil 2(gesz2) ku6 kun-zi 1(u) 2(disz) ma-sa2-ab ku6 nig2-ki 7(asz@c) ku6 dar-ra sanga nin-mar-ki giri3# lu2-igi mu-kux(DU)
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Old Akkadian (ca. 2340-2200 BC)) — RTC 214. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Louvre Museum, Paris, France (P216986) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P216986..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.