Position in chronology
E-anatum 06
Translation · reference
High confidence(i 1) For Nanše, E-ana-tum built the city-wall of Lagaš and had it manned. (i 6) E-ana-tum, ruler of Lagaš, whose name was proclaimed by Enlil, given strength by Ninĝirsu, chosen by Nanše in the heart, nourished on rich milk by Ninhursaĝa, called by a propitious name by Inana, given wisdom by Enki, beloved of Dumuzid-Abzu, supported by Hendursaĝ, child of Aya-kurgal, ruler of Lagaš, restored Ĝirsu for Ninĝirsu. He built the city-wall of Irikug. He built Niĝin for Nanše. (iii 11) E-ana-tum defeated Elam, the marvelous mountain range and piled up a burial mound for it. (iii 16) He defeated…
Source: Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001058/
Why it matters
Transliteration
Scholarly note
Sumerian royal inscription, published in the Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI) by Gábor Zólyomi and collaborators. Translation reproduced from the ETCSRI edition. ORACC text Q001058.
Attribution
Image: .
Translation excerpted from Electronic Text Corpus of Sumerian Royal Inscriptions (ETCSRI), University of Vienna, edited by Gábor Zólyomi et al. https://oracc.museum.upenn.edu/etcsri/Q001058/.
Related tablets
Related sources
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.
The oldest surviving law code in human history. The principle that the state — not the wronged family — defines and enforces justice begins here.
Not the first law code, but the most complete and the most famous. Inscribed on a black diorite stele over two meters tall, displayed in a public place — law made visible, law made monumental.